Keine exakte Übersetzung gefunden für جر السفن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch جر السفن

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Non hai visto che è per grazia di Allah che la nave solca il mare , affinché vi mostri qualcuno dei Suoi segni ? In verità in ciò vi sono segni per ogni uomo di perseveranza , di riconoscenza .
    ألم تر- أيها المشاهد- أن السفن تجري في البحر بأمر الله نعمة منه على خلقه ؛ ليريكم من عبره وحججه عليكم ما تعتبرون به ؟ إن في جرْي السفن في البحر لَدلالات لكل صبَّار عن محارم الله ، شكور لنعمه .
  • Fra i Suoi segni vi sono le navi , [ salde ] come montagne sul mare .
    ومن آياته الدالة على قدرته الباهرة وسلطانه القاهر السفن العظيمة كالجبال تجري في البحر . إن يشأ الله الذي أجرى هذه السفن في البحر يُسكن الريح ، فتَبْقَ السفن سواكن على ظهر البحر لا تجري ، إن في جَرْي هذه السفن ووقوفها في البحر بقدرة الله لَعظات وحججًا بيِّنة على قدرة الله لكل صبار على طاعة الله ، شكور لنعمه وأفضاله .
  • Se vuole , calma i venti ed ecco che stanno immobili sulla superficie [ marina ] . In verità in ciò vi sono segni per tutti i pazienti e i riconoscenti .
    ومن آياته الدالة على قدرته الباهرة وسلطانه القاهر السفن العظيمة كالجبال تجري في البحر . إن يشأ الله الذي أجرى هذه السفن في البحر يُسكن الريح ، فتَبْقَ السفن سواكن على ظهر البحر لا تجري ، إن في جَرْي هذه السفن ووقوفها في البحر بقدرة الله لَعظات وحججًا بيِّنة على قدرة الله لكل صبار على طاعة الله ، شكور لنعمه وأفضاله .
  • Quando siete su battelli che navigano col buon vento , [ gli uomini ] esultano . Quando sorge un vento impetuoso e le onde si alzano da ogni parte , invocano Allah e Gli rendono un culto puro - : “ Se ci salvi , saremo certamente riconoscenti ! ...” .
    « هو الذي يسيركم » وفي قراءة ينشركم « في البر والبحر حتى إذا كنتم في الفلك » السفن « وجرين بهم بريح » وجرين فيه التفات عن الخطاب بريح طيبة » لينة « وفرحوا بها جاءتها ريح عاصف » شديد الهبوب تكسر كل شيء « وجاءهم الموج من كل مكان وظنوا أنهم أحيط بهم » أي أهلكوا « دعوا الله مخلصين له الدين » الدعاء « لئن » لام قسم « أنجيتنا من هذه » الأهوال « لنكونن من الشاكرين » الموحدين .